La traduction est la communication de la signification d'un texte en langue originale par le biais d'un équivalent dans la langue cible de texte. La langue anglaise établit une distinction terminologique (pas toutes les langues) entre la traduction (un texte écrit) et de l'interprétation (à l'oral ou en langue des signes de la communication entre les utilisateurs de différentes langues); en vertu de cette distinction, la traduction peut commencer qu'après l'apparition de l'écriture dans une langue de la communauté.
Un traducteur toujours des risques, par inadvertance, l'introduction de la source-mots de langue, de grammaire ou de syntaxe dans la langue cible de rendu. D'autre part, ces "retombées" ont parfois importés source utile de langue calques et loanwords qui ont enrichi la langue cible. Traducteurs, y compris les premiers traducteurs de textes sacrés, ont contribué à façonner l'langues dans lesquelles ils ont traduit.
En raison de la laborieuses du processus de traduction, depuis les années 1940, des efforts ont été faits, avec des degrés variables de succès, afin d'automatiser la traduction ou mécaniquement à l'aide du traducteur humain. Plus récemment, l'essor de l'Internet a favorisé la création d'un marché mondial pour les services de traduction et a facilité la "langue de localisation".
Simplifiez-vous la vie avec une multitude de puissants outils.
inscrivez-vous pour une adhésion Ultime et bénéficiez de toutes les fonctionnalités de Apps66.com