translate
Transliteration
warning
language
UI
info
palette
autorenew
history
warning
Transliteration ist eine Art der übertragung eines Textes von einer Schrift in eine andere, dass bezieht vertauschen Buchstaben (also trans- + L-) in vorhersagbarer Weise (wie α → a, д → d, χ → ch, ն → n oder æ → ae).
Zum Beispiel, für die Moderne Griechische Begriff "Ελληνική Δημοκρατία", die in der Regel übersetzt als "Hellenische Republik", die übliche transliteration auf lateinischen ist "Ellēnikḗ Dēmokratía", und der name für Russland in kyrillischer Schrift, "Россия", wird üblicherweise transliteriert als "Rossiya".
Transliteration ist nicht in Erster Linie um die Vertretung der sounds des Originals, sondern vielmehr mit für die Zeichen, im Idealfall präzise und eindeutig. So im obigen Beispiel, λλ ist transkribiert als 'll', aber ausgesprochen /l/; Δ ist transkribiert als 'D', aber ausgesprochen /ð/; und η ist transkribiert als 'ē', wenn es ausgesprochen wird /i/ (genau wie ι) und wird nicht lange.
Umgekehrt, Transkription Noten die sounds aber nicht unbedingt die Rechtschreibung. So "Ελληνική Δημοκρατία" konnte abgelesen werden, wie "elinikí ðimokratía", die nicht angeben, welche der /i/ - laute geschrieben werden als η und die als ι.
Systematische Transkription ist eine Zuordnung von einem Schriftsystem in ein anderes, in der Regel grapheme grapheme zu. Die meisten transliteration-Systeme sind eins-zu-eins, so ein Leser, der weiß, das system kann die Rekonstruktion der original-Schreibweise.
Transkription ist im Gegensatz zur Transkription, welche Karten die Klänge von einer Sprache in eine schriftlich-system. Noch sind die meisten Systeme der transliteration anzeigen der Buchstaben des source-Skript zum Buchstaben ausgesprochen, ähnlich wie in den Ziel-Skript, für einige spezifische paar von Quell-und Zielsprache. Wenn die Beziehungen zwischen Buchstaben und laute sind ähnlich in beiden Sprachen, eine transliteration kann sehr nahe an eine Transkription. In der Praxis gibt es einige gemischte transliteration/Transkription-Systeme, transliterate ein Teil des original-Skripts und transkribieren der rest.
Für viele Skript-Paaren, es gibt eine oder mehrere standard-transliteration-Systeme. Allerdings unsystematische Transkription üblich ist.
Zum Beispiel, für die Moderne Griechische Begriff "Ελληνική Δημοκρατία", die in der Regel übersetzt als "Hellenische Republik", die übliche transliteration auf lateinischen ist "Ellēnikḗ Dēmokratía", und der name für Russland in kyrillischer Schrift, "Россия", wird üblicherweise transliteriert als "Rossiya".
Transliteration ist nicht in Erster Linie um die Vertretung der sounds des Originals, sondern vielmehr mit für die Zeichen, im Idealfall präzise und eindeutig. So im obigen Beispiel, λλ ist transkribiert als 'll', aber ausgesprochen /l/; Δ ist transkribiert als 'D', aber ausgesprochen /ð/; und η ist transkribiert als 'ē', wenn es ausgesprochen wird /i/ (genau wie ι) und wird nicht lange.
Umgekehrt, Transkription Noten die sounds aber nicht unbedingt die Rechtschreibung. So "Ελληνική Δημοκρατία" konnte abgelesen werden, wie "elinikí ðimokratía", die nicht angeben, welche der /i/ - laute geschrieben werden als η und die als ι.
Systematische Transkription ist eine Zuordnung von einem Schriftsystem in ein anderes, in der Regel grapheme grapheme zu. Die meisten transliteration-Systeme sind eins-zu-eins, so ein Leser, der weiß, das system kann die Rekonstruktion der original-Schreibweise.
Transkription ist im Gegensatz zur Transkription, welche Karten die Klänge von einer Sprache in eine schriftlich-system. Noch sind die meisten Systeme der transliteration anzeigen der Buchstaben des source-Skript zum Buchstaben ausgesprochen, ähnlich wie in den Ziel-Skript, für einige spezifische paar von Quell-und Zielsprache. Wenn die Beziehungen zwischen Buchstaben und laute sind ähnlich in beiden Sprachen, eine transliteration kann sehr nahe an eine Transkription. In der Praxis gibt es einige gemischte transliteration/Transkription-Systeme, transliterate ein Teil des original-Skripts und transkribieren der rest.
Für viele Skript-Paaren, es gibt eine oder mehrere standard-transliteration-Systeme. Allerdings unsystematische Transkription üblich ist.
Lassen Sie uns begann mit Apps66
Wählen Sie eines der Pakete aus
Die Basis-Mitgliedschaft
Kostenlose Mitgliedschaft
- check_circle Persönliches Dashboard
- check_circle Dateien werden für 7 Tage gespeichert
- check_circle Basic Support
- info Finanziert durch Werbung
- info Wartezeiten
Most Popular
Ultimate-Mitgliedschaft
$12
/pro Monat
- check_circle Zugriff auf alle Tools in einem Paket
- check_circle Keine Werbung
- check_circle Keine Verzögerungen
- check_circle Unbegrenzte Konvertierungen
- check_circle Dateien werden für 30 Tage gespeichert
- check_circle Kostenlose 7-Tage-Testversion
- check_circle Mit vorrangigem Support
- check_circle Zukünftige Tools